cuort | hinterhof |
qua sun il utschels e'ls tets our da blech i plouva ad ün plouver süls dis incuntschaints da la vart s-chüra da la glüna ingio cha da not mütscha l'amur our da fnestra be minchatant aintran uffants e büttan lur frizzas da plaschair vers la vita | da sind die vögel und die dächer aus blech es regnet immerzu auf die tage die unerkannt dastehn auf der dunklen seite des mondes wo nachts die liebe aus den fenstern flieht nur manchmal dringen die kinder ein und werfen pfeile des übermuts nach dem leben |
vallader und deutsch von leta semadeni
[aus: sbrinzlas funken scintille, gegenwartslyrik aus graubünden -
pro lyrica, schweizerische lyrische gesellschaft, mevina puorger]
audiofiles und weitere gedichte von leta semadeni bei lyrikline
.
3 Kommentare:
Hatte nie von "Vallader" gehört. Es ist also ein schweizer Dialekt. Das Gedicht gefällt mir gut :-))
Gerhard
Die Kinder - mit Pfeilen des Übermuts - wollen das Leben treffen. Was für ein Glück!
hier findest du mehr über "vallader", gerhard:
http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%BCndnerromanisch
die sprache zu hören, macht mir immer heimweh nach dem dorf meiner grosseltern.
was wäre das leben ohne übermütige kinder in unserer nähe, liebe bess?!
Kommentar veröffentlichen